|
|
April 30 亲爱的王娟娟、高高、佩佩。。。还有所有以为偶丢了的亲爱的们,偶还活着。现在偶十分懒惰和消极,但并没有什么特别不好的事情发生。表为我担心。
自从上次电脑坏了以后,MSN上就全亮着小星星,让我看不明白谁更新了BLOG,好久好久没有去看你们说的话,偶现在真的很奇怪,埋着头不知自己在干虾米。。。连打开邮箱都十分勉强,怕又看到需要处理的事情,怕又有人催任务。。。偶虽然一贯不勤快,但像现在这个样子,偶都觉得自己很陌生了。
偶已经订了回程票,8.14号从日内瓦飞北京,再回武汉,到时候又能见到王娟娟和佩佩了。不知昊子会什么时候来纽约呢?去年8.17号,是偶来纽约的日子。
其实偶很想这次从上海转飞--去北京的机会貌似是多得多的。毕业以后就再也没见过高高了。还有Q。但是去上海的机票要贵很多。
那么王娟娟,佩佩,你们表嫌偶噢,偶又要来了^_^
偶想念你们。
March 13
人在江湖飘,今天又挨刀
被害可以多次,害人就不可以,fan姐姐已有劣迹,所以这次就不点名了。
1. 你的ID名:saillily
2. 你现在正在听谁的歌:没在听歌
3. 你在哪里工作(读书):纽约大学
4. 你最后吃的一样东西是什么:面包
5. 今天天气如何:晴天
6. 戴隐形眼镜吗:不
7. 头发染色过么:没
8. 喝酒吗:喝
9. 暗恋过几个人:不少
10. 你喜欢你目前的生活吗:有时候喜欢
11. 你养过什么:猫
12. 一家几口人:3
13. 口头禅:没有(没有口头禅)
14. 星座:天秤 15. 会因为害羞而不敢跟人表白吗:会
16. 有几个耳洞:曾经有两个,现在没有
17. 有暴力倾向吗:对偶可怜的电脑有一点
18. 第一次打架什么时候:做梦算不算?
19. 不敢吃的东西:那多了去了
20. 最喜欢喝什么:汤
21. 最喜欢的数字:7
22. 最喜欢做什么事:混吃等死
23. 喜欢看的哪一种电影类型: 据蒋娟娟说是热闹型 24. 最喜欢的卡通人物和品牌:没有最好只有更好
25. 最喜欢哪个季节:没有最好只有更好
26. 最喜欢吃的是什么东西:没有最好只有更好
27. 最喜欢什么水果:最近喜欢吃李子
28. 喜欢的冰淇淋口味:巧克力
29. 最怀念的日子:初中/中美中心
30. 最伤心的经验:无非是失恋
31. 最喜欢星期几:没有最好只有更好
32. 喜欢的花:美的香的都喜欢
33. 喜欢的运动:游泳/羽毛球
34. 最怕什么东西:命运。。。汗
35. 如果有来世你想要做什么: 做美女
36. 讨厌做的事: 混吃等死
37. 擅长的事:曾经是考试 38. 睡衣的颜色: 又不是只有一件
39. 最想做什么职业:这个问题正是现在让我困惑的
40. 初恋的年纪:单恋算吗
41. 初吻的年纪:20岁
42. 觉得自己十年后会在哪里: 在中国
43. 无聊得时候你会做什么:上网
44. 最佩服自己做的一件事是什么:其实偶年轻的时候让自己佩服的事还蛮多的
45. 你住的最远距离的一个朋友是谁:上海北京和武汉,现在哪个比较远一点?
46. 最遗憾得事情是什么: 最近这些年过得很虚度
47. 有想过要怎么对付你讨厌的人吗:离他远一点
48. 你的另一半帮你付钱是理所当然的吗:不是
49. 最喜欢另一半的那个部位:眼睛
50. 另一半的哪个优点吸引你:外貌。。。汗
51. 如果有人误会你你会怎么做: 想解释,但通常不擅长
52. 目前有男(女)朋友吗:有
53. 觉得同性恋如何呢:理解。都是恋
54. 觉得自己的长相如何:不漂亮
55. 世界上最好的事:没有最好只有更好
56. 世界上最难忍受的事:没有最坏只有更坏
57. 现在心里最想见的人是谁:没有
58. 最无法回复的问题:问“最”什么的问题
59. 想要几岁结婚:一直觉得是26岁。可是已经到了,我想改主意行吗?
60. 今天心情好吗:不错
61. 有想过自杀吗:想过。。。但怕疼 62. 通常几点上床睡觉:很可怕,不说了
63. 有什么运动爱好:刚才不是有这一题了吗
64. 你的手机号码中出现最多的数字是几:5,4,2
65. 喜欢QQ还是MSN还是其他:各有用处 66. 第一次收到的情人节礼物:从来没有
67. 有没有作弊过:有
68. 如果长的很难看的男(女)孩儿说喜欢你你怎么做:发自内心说感谢
69. 你觉得你死后是上天堂还是下地狱:上天堂
70.喜欢独自一人呆着还是喜欢很多人在一起:都有
71.你会说几种语言: 武汉话算上就三种
72. 你希望哪个明星当你的男(女)朋友:这个还真不好说
73.你觉得你的名字(指真实姓名)好听吗:不怎么好听
74.你的英文名字是什么:Lily
75. 跑完长跑你最想做的是什么:休息
76.你赚的第一个月的工资怎么花: 给爸爸妈妈买东西
77. 有没有想过自己也做一个论坛:没有
78. 听说过芙蓉姐姐么: 嗯
79. 拒绝异国恋吗:不拒绝。但还是偏爱华人男生 80. 拒绝日货吗: 原则上不拒绝。
81. 你有BLOG么:有
82. 最喜欢吃的一道菜:没有最好只有更好 83. 对自己的身材满意么:怎么可能
84. 你的皮肤白么:白。俺妈常说,一白压三丑 85. 你在QQ上经常隐身还是上线:隐身
86. 什么样的男人会让你讨厌:自私
87. 什么样的女人会让你讨厌:自私
88. 如果你被讨厌的话会怎么办:离远一点
89. 如果你被讨厌的人喜欢会怎么办:还是很感谢的
90. 还有十道题了,现在有什么想法:我耐性好
91. 你最特殊的习惯是什么:熬夜
92. 中国流行音乐|日本流行音乐|韩国流行音乐|欧美流行音乐你最喜欢哪个:中国
93. 如果着火了你一定要抱走的东西是什么:护照、钱包、电脑―火警响的时候我都是这么干的
94. 你觉得爱情是什么:爱情
95. 你觉得友情是什么:让我想起来觉得温暖踏实的那些人
96. 你想对自己说什么: 别放弃自己
97. 做了这么多题过瘾么: 还没死
98. 你累么:我还可以做更多
99. 现在几点:美国东部时间6:09AM
100.发表完后什么感觉:要发表上去才知道吧
March 09 电脑坏了以后我好多天都没有上MSN了。重新爬上来一看,几乎所有的人名字前面都闪着小星星,让我眼花缭乱--不过真正点开看,又不是真的每个B㏒都有更新。。。难道是我老眼昏花。。。 March 07
I am back and I am glad to hear something back.
First I shall say, my words are not against your complaint, rather, it is more general to those self-claimed "democracy or human rights advocats" in or from China, who are talking bad about the country. In your particular case, I would say it is really a bad thing to happen, though I don't know much about how the BBS work in the universities in China.
Secondly, regarding to your wish to have freedom of speech and expression, if I understand you correct, that's truly a good wish. But for one thing, you cannot deny that we are now having much more freedom of speech and expression than our parents generation; for another, there's no real or absolute freedom in this real world. Why peoplel all believed Iraq has WMD before the war began? Because all the media told the same story. Why that happened? Because the Bush administration wanted it. So where's the freedom of speech? This is to warn you that if you believe there's a true freedom of speech and rely on it, you will be fooled in the end, though not always.
Ok, come back to the issues in China. You are right that you're not obliged to observe the development or improvement of the Chinese government in silence. However, have you ever seriously considered what obligations you do owe to your motherland? Is it your obliation to "speak foolish about everything" (I don't really understand what that means, but I interpret it as speaking something that does not carry much meaning and thus the speaker is not responsible for it at all) on a BBS? If so, you can still do it here, don't tell me that you don't know MSN space is also under censor of the Chinese government. But I would say Chinese young people should do more than just talk to improve the country, and if we do want to talk, we should talk something meaningful and constructive.
But again, I must make it clear that I have no offence to your little wish and I don't think the government does. So if you wanna complain or wanna continue to talk about your "winds, flower, snow and cloud", just go ahead and you can do it here (and numerous places elsewhere) absolutely free. Then why you wanna keep silent? | |
|
| Published By Thoughts from NYC - March 06 7:03 AM |
写完以后我非常地不想发,因为下面这篇东西实在是冗长而难看。可俺究竟还守财奴型的作者,写得辛苦,忍不住就还素要贴介――亲爱的们,走过路过只当没看见,乖啊。特别是高高,别把脖子扭坏了:) 那谁,纽约的思想者,谢谢您再次留言。正如前面所说的,我根本就只是一个风花雪月的博客作者,您的留言一再激起我回复的热情,是因为我真诚地认为它从根本上是错误的,而不是因为我希望获得这场辩论赛的胜利。同时,我相信您是一位值得尊敬的讨论者,因为您在为一场没有个人收益的讨论付出时间。这篇东西写得激愤,但并不代表我没有严肃的思考。正相反,我牺牲了文章所有的美感、风度和技巧的力量,就是为了把它写得直截了当,严肃认真,直指内容而非情绪,直指对错而非输赢。――我不会再写这样的文章了。写得很累,却未必能够说服您,更谈不上说服我真正想说服的人。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
―――――――――――――――――――――――――――――
―――――――――――――――――――――――――――――
1、与“渐进论”同样流行也同样毫无意义的一个cliché是“他也有错”论。与您一样,许多的讨论者动辄提到美国这样不好那样不好,其逻辑是:看看你们所说的民主自由典范,其实也不过如此!你们有什么理由要求中国去民主自由呢?我绝不反对外交白皮书采取这样的手法――所谓以子之矛攻子之盾,好主意!可是当我们在中国人与中国人之间讨论这样的问题,当中国百姓与中国政府讨论这样的问题,这一招根本就是搞怪!你到底想说美国在伊战问题上干涉媒体言论是好还是坏?你到底想说美国虐囚侵犯人权是好是坏?如果是好的,你为什么批判它?如果是坏的,你为什么还要学?用一句俺文盲外婆的话来说,学好三年,学坏三天,眼睛只放人家屁股上,那你就永远蹲那儿吧。我们都在使用美国这个参照系,可它终归就只是一个参照系,中国要向何处去,那终归还是中国自己的问题,我们说美国的某个好处要学,那是因为它“好”,而不是因为它贴着“美国”这张标签。同样,美国犯错,那就是“错”了,你拿来做自己的justification,那你就永远蹲那儿吧。
2、没错,美国根本不等于真正的言论自由,更不等于绝对的民主政治。我曾经的国际法兼人权法教授Burns Weston就是典型的对美国政府不遗余力的批判者――在伊战前后,他为美国政府的做法那叫一个伤心欲绝!他也关注美国政府在移民、种族、性别等各个领域侵犯人权的行为,不定期地向包括我们这些中国学生以及美国参众议员在内的各色人等散发各式文章和评论,猛烈抨击自己的政府。如果这些文章和评论,以及他散播这些文章与评论的做法是不meaningful或constructive的,那么对美国自己的民主发展而言,什么才是meaningful和constructive的?如果对自己的motherland说出这些bad words就是不爱国,那么是不是只有英勇地冲向伊拉克战场是爱国的?布什到访夏威夷的时候,我与夏威夷数千民众一起在他将下榻的旅馆外高喊“George Bush Got to Go”,你可以说这也并没什么大用,可比起列队献红领巾高唱布什真伟大,哪一种方式更加meaningful和constructive?――我所读到的美国历史就是抨击与改变的历史,我所希望学习和借鉴的美国不是它显然不够完美的现状,而是长期以来它的市民社会与国家机器之间互动的过程以及互动的可能性。耐心和等待在某些情况下确实是爱国的表现,但粉饰太平不等于爱国,好脾气的容忍也不是。迫使政府做出改变,以及监督政府信守对民众的承诺不仅是市民社会的权利,也是一个良好的市民社会在国家发展中应尽的义务,在大多数情况下,这也是更有勇气的爱国行为!你可以置疑某些advocates的动机--靠说bad words摆尾乞荣的人绝对存在,可是诋毁advocate这种行为存在的意义,对于中国的发展才是disastrous的。
3、给您普及一下BBS的事――您是不是已到海外多年了,所以只见过那些激进派的advocates,没见过我们高校BBS的浩劫?
开放的高校BBS和MSN SPACE的区别是,千千万万素昧平生的年轻人有机会聚集在一起对包括我们今天topic在内的各种话题进行热情的讨论。有的人在advocate正当的利益和崇高的价值,也有很多人说出愚蠢的bad words--后者成为政府彻底取缔“一塌糊涂”,以及把“小百合”和“水木清华”等所有其它高校BBS变为实名制校内站的理由,因为政府认为:大学生对于bad words是“不仅看,而且信”的。
首先,“不仅看,而且信”这一条,是一个国家的长者和当权者在否认自己的青年有基本的判断力、良心,以及爱国之心,这足以让所有的中国高校学子感到屈辱。我们年轻不够智慧,你可以教育我,也可以与我辩论,但
请让我“看”了再决定“信”还是“不信”。推而广之,就算普通民众的智慧的确比上不执政精英,也不能成为政府将所有“bad words”与世隔绝的理由。
其次,即使您并不相信真理越辩越明,可也要承认“表达”并不只是智者的权利。允许青年人在讨论与辩论中说出针对政府的蠢话,允许市民社会发出愚蠢的与政府利益相左的声音,是一个开明政府应尽的义务。
更何况,与政府利益相左的声音,并不一定就是“愚蠢”的声音。在推动政治民主进程和“误导青年”这二者之间,高校BBS究竟是更多地起到了哪方面的作用,这需要用很多的事实来论证,并不是我今天所能轻易阐明的。如果只是简单的给出一个结论,我个人的判断是,那些从来都不乏蠢话的BBS,其实正代表了中国青年的判断力、良心和爱国之心。至少有那么多的人在真诚地关注着国家和社会的命运,用大量本来可以用来读英文读case读微积分读经济学模型的时间,打出大段的与已无关的文字――就像你我今天所做的一样。
如果一个热血的希望为家庭建设出谋划策的孩子,因为影响了妈妈的家庭规划,或者只是因为过于聒噪,动不动就被甩来一个耳光甩来一句闭嘴,这个孩子就会变得听话但是冷血。我叫自己沉默的大多数,因为我根本就是一个听话和冷血的孩子!虽然我根本就从来没有参与那些曾经如火如荼的政治讨论,但我们都听到了那记响亮的耳光。桀骜不驯的一塌糊涂,爱谈政治的一塌糊涂,满腔热血的一塌糊涂,曾经每一秒钟都有无数新贴出现的一塌糊涂,一夜之间即不复存在的一塌糊涂,所有的地方都禁止为你哀悼的一塌糊涂――那些我曾经尊重的讨论者,那些我曾经激赏的讨论,以及我作为一个阅读者的热血,都随着这一声响亮的耳光而灰飞烟灭了。
4、退一步讲,suppose政府不允许年轻人聚集在BBS上说蠢话这个理由是正当的:政府为了实现这个目标,人为掐断了高校BBS与外界的联系,阻断了一条校友与在校学生之间有效沟通的途径(很多人通过这条途径获得出国、考研与找工作的信息和意见),和一条各大高校之间的学生之间有效沟通的途径(北大一塌糊涂、北大未名、南大小百合、水木清华这些BBS集中了全国各地高校的学生,他们不仅讨论政治,也讨论电脑技术和学术问题,分享考研信息与生活体验),也使我等于失去了自己在南大小百合上的B㏒以及和从前博友的network(百合的博客主人已经离开南大,或从来没有在南大待过的绝不止我一个)。您说得很对,政府并不在乎我的little wish。这就是问题之所在。国家机器为了实现自己“莫须有”的目标,而完全忽略市民社会运转中的既存利益,或者把这些利益视为微不足道,这就是我为小百合哭泣的理由――温顺乖巧的小百合,不谈政治的小百合,风花雪月的小百合,可是也最终变成了封闭的小百合,实名制的小百合,行尸走肉的小百合。同样的理由适用于水木清华――温文儒雅的水木,不谈政治的水木,技术挂帅的水木,中国最大最有影响力的论坛水木――谁都不相信它也会被封闭,可是说封还不是一夜之间就封了!
5、就一塌糊涂而言,BBS是一种态度;就小百合和水木而言,BBS更多的是一种生活。态度倒下的时候,我只是有些黯然,可是生活也被剥夺的时候,我哭了。不仅因为生活是与我更加息息相关的事,还因为我突然感到,没有了态度,生活自然而然就会置于危险之中。我从温顺乖巧的女生,到充满无法抑制的愤怒,是因为我突然无比怀念“自由”的态度!这种“自由”的意义不在于我真的要说什么,而在于我可以说,有说的保障!――这根本不是什么超越时代发展和中国国情的难事,因为它根本就实实在在的存在过!在它存在的这些年里,中国既没有动乱,也没有倒退。别再跟我讲什么这样那样奇奇怪怪的理由――我当然知道自由应当有它的边界,可是我们不要脱离现实谈问题,现在的现实究竟是私权利自由的边界太广,还是强大的公权力缺乏限制?!
6、我多次提到市民社会与国家政府之间的对立,并不代表我否认国家利益与政府利益之间相当大程度上的一致性。我所不能苟同的是一个政府可以“自动的”以其自有智慧最好地实现国家利益。市民社会需要发出自己的声音――不管是监督,还是责难,甚至苛求――这同样是一个国家前进的力量。在一个市民社会的声音过于强大和嘈杂,而国家机器比较弱小的国家,您的议论是make sense的。而只要您对中国的国情有一点最基本的了解,就一定会知道,我们缺什么都绝不会缺赞歌!――这正是市民社会弱小的表现:在面对国家机器的行为时,歌功颂德易,监督批评难,市民社会根本不能对政府行为构成足够的压力/制约力。如果您还要呼吁对我们的国家我们的政府多一点宽容多一点理解多一点耐心多一点支持,那根本就是呼唤歌功颂德更多一点,监督批评再少一点――这种议论实在是不合时宜和不负责任!如果真正审时度势,如果真正指向现实,那么现在meaningful和constructive的呼吁应该是:国家政府请给市民社会多一点宽容多一点理解多一点耐心多一点支持――不要关闭监督的渠道,虽然大众的议论会让你尴尬;不要压制批评的声音,虽然难听的话语会让你恼怒;不要期待所有的评价都是智慧的,你的人民拥有说蠢话的权利!
7、我赞同前面一位留言者的意见:If the process is demanded beyond a reasonable affordability for a nation, the result will probably be ambiguous, even disastrous. If the process is delayed without a sufficient reason, many virtues will be neglected and lost, or even worse. ――基于我们的reasonable affordability,我们是否已经做得足够好?或者,我们根本就是在delay the process without a sufficient reason?这取决于我们对现状的判断。我并不期待一夜建成的罗马,可是在分明能够做却不做的情况下,或者更清楚的说,在分明可以不做坏事却非要做坏事的情况下――我认为所有的辩护都是荒谬的。
March 03
|
|
|
"some objected to his "Western" views and said he deserved to be silenced"
- I haven't a chance to read Zhao's articles yet, but I think the above commet makes a point there. I am quite familiar with the views and tones some so-called "domocracy or human rights advocates" would like to use, and I hate that kind of tone very much. Rome is not built in one day. Democracy cannot be achieved in China in one day either. Even in the US, the modern demorocacy that they are promoting now all over the world belonged only to the whilte people (or even urban white people) in no more than 50 years ago. So why can't we Chinese give our own country, our own government and our own people more time, more patience and more support? Rather than just applying a set of established high standards to judge the situation in China? China is just undergoing the process that those so-called civilized countries have been through. We may achieve the same democracy, and we may not. We may make reference to the west world, but we don't want to copy it. Is that really so wrong?
I really admire people's repect to the consititution here in the US, also I really cannot understand why some yankees would care so much about the freedom of Tibet while their native Indias are dying out. This is a complicated world and nothing is as simple as right or wrong. So just express your ideas but do not go to extremes, otherwise, you may only hurt the feeling of your own people while push yourself away from what you want to achieve. | |
|
|
Published By Thoughts from NYC - February 28 2:57 PM
|
我不知道这位纽约思想者是否可能再回头来看看。
所谓“赵的博客”我们都不曾看过,我引用这个故事,只是因为它让我想起自己在南大小百合上那个风花雪月的博客。我们的政府一声令下把小百合变成一个封闭的实名制平台,如果您认为我对这种状况的不满是在用“a set of established high standards”衡量中国现实,那么我无话可说。你也可以说我那个风花雪月的博客与政治流毒通过高校BBS散播的危险相比较完全应该忽略不计--我同样无话可说。我只是觉得屈辱罢了,不仅因为我失去了一个博客,还因为我,和你,都被当作“不仅看,而且信”的傻瓜。
再扯远一点,说到一塌糊涂。我在上面一个帐号都没有,但常常逛去看看,有时信,有时不信。不管信不信,一塌糊涂在那里, 我很为我的政府感到骄傲--它有气魄和肚量让这个桀骜不驯的孩子待在那里,它用长辈的目光看着自己的青年在信与不信之间独立的思考和成长。
这不好吗?
可是一夜之间一切都没有了。罗马不是一天建成的,可是是可以在一天之内毁掉的。
我很奇怪,为什么您呼吁我对自己的国家自己的政府自己的民族多一点时间多一点耐心多一点支持,而不是认为我们的国家我们的政府我们的民族应该对自己的青年,或者民众多一点时间多一点耐心多一点支持?我没有义务沉默着看着我的政府成长,如果事实是我们都不完美,那么就应该互相给予说蠢话和办蠢事的权利。这才是公平的。
小百合封掉的那一刻我所明白的,就是,自由地说着蠢话,原来是件那么美好的事。
再来讲讲您的渐进论。首先您未必同意民主是一个目标。其次您说即使要民主也要慢慢来。关于目标的差异就不讨论了。关于过程,所谓要有耐心慢慢来的过程,这是我长久以来一直听到的一个谬论。美国也有它黑暗的过去,曾经黑人受到歧视,妇女受到歧视,人民权利没有保障,没有错。那么一条条的宪法修正案加进去,是民众耐心地坐等着政府慢慢来的结果吗?黑人和妇女以及你所看不起的所谓advocates一直在呐喊。他们怎么不给他们自己的国家自己的政府自己的民族多一点时间多一点耐心多一点支持呢?你说我go to extremes那实在是太高估了我,我其实只会在这个私人的只有同学朋友光顾的风花雪月的空间叽叽歪歪几句,若有人要立刻封了它,我保证只会默默掉下眼泪,最多跟朋友哭诉几句,就像小百合关掉的时候一样。
我是沉默的大多数。其实,我们根本就是沉默的全部。
还是风花雪月,还是好好生活。说不说蠢话,也许并不像我想像的那么重要。
Over. | February 22
下面这篇文章是刚刚Robert Daly发来的,亲爱的们想必也收到了。它让我又回想起小百合刚刚关掉的日子,那一刻的心痛永远不能忘记。虽说最后资料回来了,ID回来了,亲爱的们也保持队形了,我们什么也不曾失去。可是从那以后,我每当听到自由民主人权这样的字眼都会情绪激动,出语冲动,甚至在同样学法律的猪同学坚持认为政府管控手段合理时我在饭桌上一时失语掉下眼泪。--我一向认为“愤青”是个丢脸的词;我一向认为“崇洋媚外”是个更丢脸的词。可是我这就这样幼稚可笑的愤青了,我就这样丢脸的用羡慕的眼光看着美国人谈起美国宪法的骄傲了。请鄙视我吧。
Bloggers Who Pursue Change Confront Fear And Mistrust
By Philip P. Pan Washington Post Foreign Service Tuesday, February 21, 2006; A01
BEIJING -- When Zhao Jing moved his blog to Microsoft's popular MSN Spaces site last summer, some users worried the Chinese government would block the entire service. The censors had blacklisted the last site where the young journalist had posted his spirited political essays, and he seemed unwilling to tone down his writing at the new address.
But Zhao, better known by the pen name Anti, told fellow bloggers not to worry. If the government objected to his blog, he predicted, Microsoft would "sell me out" and delete it rather than risk being blocked from computer screens across China.
He was right. Four and a half months after he began posting essays challenging the Communist Party's taboo against discussing politics, Zhao published an item protesting the purge of a popular newspaper's top editors. Officials called Microsoft to complain, and Microsoft quickly erased his blog.
The December incident sparked outrage among bloggers around the world, and in Washington, members of Congress vowed to scrutinize how U.S. firms are helping the Chinese government censor the Internet. But the reaction inside China's growing community of Internet users was strikingly mixed.
Many rallied to support Zhao, but some objected to his "Western" views and said he deserved to be silenced. Others, especially those with a financial stake in the industry, said they worried Zhao's writing could lead officials to impose tighter controls on blogging. And a few said they were pleased that Microsoft had been forced to comply with the same censorship rules that its Chinese rivals obey.
The story of Zhao's blog -- and the ambivalence it met in cyberspace -- demonstrates that those trying to use the Internet to foster political change in China must contend not only with the censors but also with the apathy, fear and mistrust of their fellow citizens. The case also highlights the competing ethical and commercial pressures on companies seeking to profit from the Internet in China, including U.S. firms such as Microsoft, Yahoo and Google.
With as many as 16 million people in China writing blogs, the Internet has provided a platform for citizens to express their views, shattering the Communist Party's monopoly on the media. The state still controls newspaper, magazine and book publishing, but the proliferation of sites that let users publish and even broadcast audio and video online have undermined the party's ability to restrict who can address the public and attract an audience.
Many have used the Internet to produce essays, books and even underground films that question the party's authority. But surveys show most Internet users are members of the urban elite who are benefiting from China's booming economy and have avoided writing about politics.
As a result, people using the Internet to pursue change often encounter resistance, both from those hostile to their views and from others who sympathize but worry that pushing too hard could imperil the freedoms already gained on the Web.
The Internet firms empowering Chinese confront different problems. To build audiences, they often push the censors' limits by offering users an extra bit of news or freedom. But because they need government licenses, there is also an incentive for them to curry favor with the censors. In addition, U.S. firms such as Microsoft must face critics who say they have a duty to do more than their Chinese rivals to promote freedom.
After Zhao's blog was deleted, he posted a message online cursing Microsoft and the young Chinese programmers who are helping the Communist Party censor the Internet. But a few weeks later, he moderated his criticism of Microsoft, still expressing anger but also noting that MSN Spaces remains China's most lightly censored blog site.
"In this political system, everyone has to compromise," Zhao said. "It's not black and white. Many of the people who delete my essays are also my friends."
Taking On Microsoft
Blogging arrived in China in the summer of 2002 as a response to censorship, but not by the government. Fang Xingdong, the author of a book that attacked Microsoft's market dominance as a threat to national security, said he created one of the country's first blogs after an essay he wrote about Microsoft disappeared from chat forums.
Although Microsoft denied it, Fang concluded the company had pressured the sites to erase his essay. When he posted it on his new blog, he realized he was using technology that could change China.
"The more I thought about it, the more excited I was," said Fang, now the chairman of Bokee, China's largest blog service provider. "I felt I had seen the future of the Internet. . . . Each individual would have the power to fully express his creativity."
Fang said he believed, then as now, that big corporations like Microsoft presented the greatest threat to freedom of speech on the Internet, not government censors. But when he launched his firm, he said, he devoted meeting after meeting to persuading party officials to accept blogging.
"At the time, they thought, 'If everyone can publish, wouldn't we lose control?' " Fang said. "But I argued that a blog is like a person's home, and very few people would put something inappropriate in their home."
Fang's company, and others like it, expanded quickly as millions of Chinese embraced blogs as a channel to express themselves and an alternative to the bland fare on state media. Pioneers using pen names such as Mu Zimei, a young reporter who detailed her sexual escapades online, and Meizi, a housewife who described the meals she prepared daily, attracted huge audiences, demonstrating the potential of the Internet to render the party's culture czars irrelevant.
Like most journalists, Zhao Jing dismissed the blogosphere at first. But near the end of 2004, the slim, fast-talking native of southern China began to see it as a potential medium for journalism.
Zhao, 30, was a news junkie, a former computer technician who got his start in newspapers when an editor spotted a political essay he posted on an Internet bulletin board. He picked the pen name Anti because he believed it reflected his contrarian spirit, and in 2003, he was one of the few Chinese reporters to travel to Iraq to cover the war.
But the Communist Party shut down his newspaper, the 21st Century World Herald, after it published a retired official's call for political reform, and Zhao was summoned home before the war began. Despondent, he quit and turned to the foreign press, working briefly as a researcher in the Beijing bureau of The Washington Post before moving to the local office of the New York Times.
He launched his blog in December 2004 with high hopes. "Most blogs were diaries or entertainment, but I wanted to do something different," he said. "I wanted to produce a high-quality blog about politics, like a column, with each entry good enough to publish in a newspaper or magazine."
Zhao polished his writing before posting it. He gave each entry a strong headline and an eye-catching photo. In the beginning, he spent $60 a month to buy ads on Google that would appear when users searched for information on hot political issues.
"Anti's Daily Thoughts on Politics and Journalism" tackled a variety of subjects, from public attitudes in Jordan toward the war in Iraq, to the growth of democracy in Taiwan, to the state of Chinese journalism. Zhao generally refrained from topics sure to upset the censors. But his political views were clear.
"I thought of myself as a salesman, and what I was selling was the concept of democracy," he said. "People think discussing politics is dangerous, but I wanted them to relax, to see it was normal and that it's not so sensitive."
By July, Zhao said, his blog was getting 7,000 visitors a day.
Then, in August, he posted a copy of a letter by an editor at the China Youth Daily who had attacked a plan to muzzle the paper's reporters. Hours later, the government blocked access to his blog, and every other blog on Blog-City, the overseas site where he had set up his page.
Zhao posted a message apologizing to his fellow bloggers for cutting them off from their readers in China. Then he moved to MSN Spaces.
A Joint Venture
Microsoft has struggled in China. Piracy of its software is rampant, and much of the public sees the company as a foreign bully. Analysts believe it is losing money here. When it launched its free blogging platform last May, part of the Chinese version of its MSN.com portal site, it hoped to turn things around.
The site was the result of years of negotiations with Chinese officials. Microsoft lined up the Beijing Youth Daily, a state-owned newspaper, and others to provide content. Just before the launch, it struck a partnership with a state-owned investment firm in Shanghai run by Jiang Mianheng, the son of former president Jiang Zemin. The joint venture marked one of the first times a foreign-invested firm had obtained a license to provide Internet content in China.
Free speech advocates quickly attacked Microsoft for preventing Chinese bloggers from using words such as "freedom" and "democracy" in the titles of their blog entries. But MSN Spaces was a hit, and in less than five months, surveys showed it was overtaking Fang Xingdong's Bokee as the most popular blog site in China.
Bloggers flocked to the site because of its superior software, which made it easy to include slideshows and was linked to Microsoft's popular instant-messaging program. But Zhao said he chose MSN Spaces because it seemed less heavily censored than its Chinese competitors.
While Chinese firms used filters to stop bloggers from posting entries with prohibited keywords, Microsoft applied its filter only to the titles of entries. And while Chinese sites often erased politically sensitive content, Microsoft didn't appear to be deleting much. Meanwhile, other foreign blog sites, like Google's Blogger, had been blocked by the government.
"Anti's Blog" thrived at its new address. Zhao continued to write about Taiwan, opposing independence for the island but praising its democracy. He mocked North Korea, picking apart propaganda photos from President Hu Jintao's visit to Pyongyang. He examined the success of a Chinese television program modeled after Fox's "American Idol," comparing it with an experiment in democracy.
But as his audience grew, Zhao exercised more restraint. He worried about the censors. He also knew that swaying China's Internet users would be difficult.
"With more readers, I needed to be more reasonable," he said. "I always said I supported democracy, but I tried to explain it in a sensible way. Otherwise, people would start calling me a traitor or an American running dog."
Occasionally, though, Zhao said he felt he had to speak out, no matter how sensitive the subject. He attended and described the funeral of the ousted party leader who opposed the Tiananmen Square massacre. He defended a teacher fired for discussing the Communist Party's violent past with her students. He wrote about the death of an exiled Chinese journalist.
'Huge Obstacle'
Soon Zhao's blog was receiving an average of 15,000 visitors every day, and he was becoming a controversial figure on the Web.
In December, a college senior in the eastern city of Yanghzou posted a tirade calling Zhao a "huge obstacle to the development of Chinese blogging culture" and attacking him for moving his blog to MSN Spaces instead of a Chinese site.
The student, Zhang Ming, also called on the government to protect the country's own Internet firms, to be more vigilant about monitoring and censoring Microsoft's site and to investigate the "illegal services" it offered.
"Anti has become an ad for the fake freedom offered by foreign blog service providers, as if the existence of Anti implies that freedom of speech is preserved," he wrote.
The essay was featured on Bokee, and Zhao responded by demanding the firm clarify whether it shared the student's views. Bokee then deleted Zhang's essay.
But Fang, the Bokee chairman, also expressed concern about Zhao. "I understand his views, but I don't agree with his methods," he said. "If you use blogging as a political tool, you could destroy the development of blogging in China. When people like Anti come out, there's a lot of pressure on us. They're pursuing freedom, but it results in less freedom."
One popular Shanghai blogger, who declined to be identified, compared Zhao to an airline passenger who stands up and curses hijackers. "He makes the other passengers uncomfortable and nervous," the blogger said. "What he is saying might be right, but it makes the situation unpredictable, and perhaps more dangerous for everyone."
The situation came to a head in late December after the party replaced the top editors of the Beijing News, a scrappy tabloid that Zhao admired for its aggressive reporting. Zhao said he knew it was risky to write about, but decided he could not stay silent.
He expressed disgust on his blog and urged readers to cancel their subscriptions to the newspaper in protest.
One day later, on Dec. 30, the Shanghai Municipal Information Office, an arm of the party's propaganda department, called Microsoft's joint venture.
Zhang Xiaoyu, a senior official in the agency, said the government told Microsoft to remove Zhao's blog because it contained comments on the news, and only Chinese Web sites with licenses could publish such material. He said bloggers were barred from writing about "political, economic, military or diplomatic news."
Microsoft, which by then was hosting 3.3 million blogs in China, deleted Zhao's blog the next day. A company official said the Internet laws are vague and selectively enforced, and managers were caught off-guard by the request. He said Microsoft decided to comply because it came from an agency with regulatory authority.
Many bloggers rallied to support Zhao, and several used their Microsoft blogs to post copies of his next essay blasting the computer engineers who help censor the Internet. "These political forces are approaching day by day, nibbling at our space, our ideals," wrote one, a Beijing journalist. Isaac Mao, co-founder of one of China's first blogging firms, suggested a boycott of Microsoft.
Others defended Microsoft, saying the Chinese people should blame the censors, or themselves, for doing nothing to fight them.
Microsoft launched a policy review, then announced it would take down blogs only when it received notice from the government. By contrast, Chinese Internet firms often censor themselves without waiting for the authorities to call.
Microsoft also said it would disclose the government order when it removed a blog. The company has taken down at least four blogs since then, including one in which the offending material appeared to be a discussion of its new policy.
Meanwhile, a Microsoft executive called Zhao and offered to send a CD with a backup of his deleted blog. Zhao, who now writes on an overseas site the government tries to block, said he was happy to receive the call, but surprised to learn it involved another compromise: Microsoft said it could only send the disc to an address outside China.
Researcher Greg Distelhorst contributed to this report.
2006 The Washington Post Company February 13 几场轻雪过后,纽约很是温暖明朗了一些日子,让我误以为春天就要来了。可是,纽约的冬天哈哈大笑了一声,便使尽浑身解数铺天盖地地下起雪来。我习惯把窗户留一条小缝,让自己不至被这tiny room里的暖气活活干死,可现在不行,不论多么小的缝,都足以让我感到风雪的劲爆威力。我闭上窗,拉下窗帘,让所谓的暴风雪夜里尽情地折腾去。于是它们就可怜巴巴的趴在我的窗台上,硬是前赴后继地堆出了一尺厚。早晨开窗费了巨大的力气,而且窗被拉开的那一霎那,积雪就呲地瘫进屋来。若是雨水,或是。。。冰雹,大概会让我勃然大怒。可是雪就白白软软地瘫在那儿,你还能跟它生什么气,反正误以为它纯洁温柔就对了,全然忘记了它也曾经那样凶悍地拍打过我的窗。
雪过的午后,Washington square上孩子大声喧哗,小狗衣衫绚烂,fanfan心情愉悦。最enjoy的事是把脚放在一尺高的完整的雪面上,慢慢踩下去。虽然结果是湿了鞋子,但这个BT的动作一直给我BT的愉悦。武汉的雪太浅了,纽约的雪深,所以愉悦比较长。
纽约,我尽量记着你的好:)
January 31 同学们,不要怀疑,不要怀疑,文中这位勤劳能干的fan姐姐就是偶。。。
Quote
每逢佳节倍思亲
每到一些特别的日子,就格外想念和家人朋友团聚的日子,尤其是春节,这个举国欢庆的日子.原在异乡的纽约,则少了许多节日的气氛. 但是咱不能坏了传统,还是要欢欢喜喜过大年!
不过既然是在国外过年,咱也要向老外泓扬一下中国传统. 搞个International dinner,和外国友人一起欢度中国节日,并分享亲手烹饪的各国美食.我和fan姐姐为了给大家"露一手",连午饭都没顾上吃就开始忙活作饭.鸡鸭鱼肉,一个都不能少! 几个小时下来,丰盛的饭菜摆满了一桌:香菇鸡翅,酸菜鱼,排骨汤,卤牛肉,素什锦...很是自豪.
满桌丰盛的中国菜,高高挂起的大红灯笼,喜气洋洋的中国结,还有来自南非,新加坡,印度,美国,巴西,比利时,捷克,巴拿马,印度尼西亚等世界各地的朋友们,伴着我们度过了一个着实土洋结合的中国节. 我想这就是纽约的魅力所在吧.
春节晚会,打牌,吃饺子,通宵,这些传统的节目还是不能少.出去"腐败"的几个中国同学终于回来了,一起看着春晚,打着升级,吃着家乡的饺子,这时才真有回家的感觉.真希望一年有365个除夕夜...也许正因为此,我们总要把春节庆祝到正月十五, 想让这分喜庆在持久一些吧...远在纽约的偶给全国人民拜年了!狗年吉祥:)
January 30 西瓜同学在大年初一过生日,难怪好命啊!!! ----其实我想说的是。。。你好命的原因是因为有一颗善良的瓜之心啦。。。
祝你今年继续瓜好命好,中文好英文好,数学好经济好,门门得A,天天捡钱,早日和瓜小米同学团聚,从此王子和公主一起在米国过上幸福的生活,欧耶!
----说了这么多,你还不快包个大点的红包!! 这是一个非常美好的春节。
其实欢乐总是很长,问题是时间总是很短。
转眼又是许多天,这句话总是让我焦虑,
转眼又是许多年,这句话总是会让我恍然落下泪来。
愿我的朋友都过得好。
Happy Chinese New Year! January 23
今天是中美中心在纽约的Chinese New Year Celebration。我见到了Class of 1988的大大大师兄;见到了class of 1996的师兄师姐couple,听说了他们班产生六对married couples的无敌纪录,并亲眼目睹了他们无敌cute的baby;我也见到了class of 1997的和蔼大师姐Catherine,与她约了夏天的Geneva gathering;见到了class of 2000和class of 2002的亲切小师姐Liuliu & HangQi,并且在celebration结束以后,和她们在chinatown并肩买菜......
每当这个时候,我都会想起Eddie的Graduation Speech:“谁知道过一年、过十年我们都会在哪里,在哪里住、哪里工作?但是我知道,无论我在北京还是华盛顿,在上海还是旧金山,在湖南还是俄亥俄州,在东京还是伦敦,我都能找到一个朋友。”
没错,在北京,我睡在昊子的床上,车轮战一样见着无比忙碌的大娟娟、佩佩、偶像、GXP和当时在京以hang out为已任的Eddie, Kevin, 薇薇,Prof.Riedle。。。;在DC,我在kevin超大的空房子里一住就是十天,明明一到入夜时分就带我出没蹭吃蹭喝蹭打八十分;本来以为纽约的HNCer只有可爱的Marcos,没想到Summer program的Interview由Maggie的这句话开始:“I graduated from 中美中心 in 1998”...
离开HNC已经两年,连小Susan今天都已毕业,真是岁月不饶人。可是HNC还是每天这样新鲜的上演,让我感叹,世界很小,HNC很大。
祝所有的HNCer,新年快乐,Happy Chinese New Year!
Marcos (no longer fat) & His beautiful girl friend

大师姐&大大大师兄

Baby of HNC

December 20 来自无良西瓜:
游戏规则: A.必须注明你理想伴侣的性别 B.被点到玩游戏的人要写出8个选择伴侣的标准 C.要传给另外8个人一同参与游戏并告知对方已被点名 D.玩过该游戏的人可以不用再玩
以下是偶百忙之中的劳动成果
A. 男
B.
1)英俊潇洒
2)仪表不凡
3)丰神俊朗
4)相貌堂堂
5)玉树临风
6)赏心悦目
7)面若潘安
8)气死宋玉
无良帆帆现已从良就不点名了 December 16 这个学期偶唯一一点成绩就是申请到联合国国际法委员会的summer intern。虽然这意味着偶就不能考bar了,白交了$185的培训班订金,而且也算是彻底绝了当律师这条路,但可以白去Geneva玩一趟还是很爽的,更何况像蒋姐姐说的一样,就算去考bar,你也不一定考得过。。。
面试的时候面试官先做自我介绍,第一个面试官说的第一句话是:“From 1997 to 1998, I studied in 中美中心...”。。。
最近偶很低潮,时时有种想要大哭一场的感觉。诸般事情都out of control,心力有点枯竭。课业并不是重到不能handle的程度,可我很难受,觉得没有什么意思,觉得苦得不得了,觉得一点也不enjoy。想起在夏威夷偶背对着高高做paper一夜到天光,想起在南京偶和高高12点拿着电脑去自习,再如何喊着辛苦,心里何尝真的觉得苦过呢?也许偶最大的错误就是还把纽约当做夏威夷,始终没有摆脱对于阳光沙滩友爱欢乐的幻想,所以才格外的痛苦吧。为什么我对于没有美感的生活这样不能接受,为什么我这样不能忍耐孤独寂寞,为什么我已经丧失了苦中作乐的本事,难道我真的老了吗?可为什么我只有了一颗老了的心,却不曾拥有老了的智慧和平静~~
高高谢谢你的信,你总是这么窝心。你真是一个完美的正室--倔强却平和,努力却不争,关爱却不露声色(正室帆帆最喜欢这样的正室,因为正室帆帆也是这样啊^_^)。你放心啊,我怀念平静温暖而且充满生机的201,可是也会努力的向前走。
蒋姐姐啊,偶要给你改名叫Miss Always Available,你唯一的缺点是没有学法律,没有学国际法,要不偶就不用怕考试了。
还要感谢西瓜同学充当出气筒。偶和西瓜订的合同是这样的,西瓜如果考了全A他就请我吃饭,反之我请;如果我没有考C我就请西瓜吃饭,反之他请。这是一个多么不平等的条约啊!心酸啊。这人和人之间的差距咱就这么大呢?不过这条约极大的减轻了偶对于考C的恐惧,好歹有一顿饭吃,C就C吧,偶只希望。。。C还是尽量少一点,少一点......
受到大家的关心,今天心情还算调整得不错,所以可以有力气来写这一个B㏒,也算是一个励志篇。今天晚上要开始做一个24小时的take-home exam。至今未找到可以consult的人,偶很后悔,没有学经济,白白浪费许多达人;偶更后悔学什么法不好偏偏学了国际法,又白白浪费许多达人。俺咱就这么惨。俺错了,上帝表罚偶忧伤以终老。
高高,蒋娟娟,王娟娟,兰兰,QQ,昊子,明明,佩佩,代代,苏苏,,,。。。偶念叨一遍你们的名字,就可以假装不孤独了。你们要保佑偶顺利通过考试,顺利通过考试,顺利回来啊。
November 27 我一时无端气恼,而把自己的blog完全的privatize的了。而当我又想把露出来,竟然不可以。我常常希望自己只是一个人在写----可是这样我为什么不干脆不找个没人的地方。说到底我还是个爱热闹的人,那么求全总是不行的。
一直觉得技术问题是上天之意。那就顺着它吧。 November 25 本来偶已暗下决心再也不碰这个博客,但思前想后,思来想去,觉得今天大概是圣诞来临以前偶最后一个快乐的日子,似乎还是应以流水帐纪念之。
上午的活动是观看传说中美国最盛大,最著名的游行----梅西百货感恩节游行。秉承fanfan的一贯风格,偶到达观景地点时,那已经基本不能被称之为“上午”。与第七大道、第五大道数处警察斗争未果,偶们未能如愿进入某牛人在macy's对面的办公楼,从而没有了结以一个特权阶级的姿态观看游行的宿愿,而沦落到越过成百上千的人头,在凛冽寒风中颤抖着眺望数百米开外的世界......那显然是一个十分精彩的世界,偶即使在那样的状态下也能够感受得到。只是,只是,距离是无情滴。虽然偶可以在寒风中挺直腰杆,但人墙这般厚实,景色那么遥远,而偶,不仅短小,而且近视......album上照片若干,全是摘自某人今天刚刚发布的博客,偶和诸位看官的待遇一样,就看看这些照片鸟......不管怎么样,偶仍然认为拒绝Quang同学早上6:30就去line up的提议十分十分明智~~
偶还是看到了那些巨大巨大的气球娃娃笨拙的身影,和突然漫天飞舞起来的金粉彩条红气球,还有这样欢乐的人群----看到了所谓very American, very New York的样子,虽然我不曾走近----对于一个看客而言,远与近就不那么重要了,反正就是这样一个清冷的,欢快的早晨,在偶的流水帐中哗哗地流过。偶在寒冷的风里大声的喧哗,感到自己狠狠地透了一口气----哇啦啦。
下午的活动是在宿舍楼的一楼大厅吃buffet。这是一个偶梦想已久的活动。可是显然与偶梦中的场景有一定的差距。除了火鸡以外,偶竟然没有发现一个晕菜,而火鸡本身,并不是偶喜欢的一个晕菜......素菜,素菜也就是salad而已。这样也能算得上一个盛大的buffet吗?偶吃了足够多的水果。后果是很快就饱了。完全没有让这里的同学见识到aloha cafeteria 女张帆应有的风范。大概因为现在俺身负一些厨艺了,所以变得较为挑剔,大有你这儿不好吃俺自己回去煮的气概----事实上,俺是回来自己又煮了一顿......烧包吧。
透露一个不为人知的细节,偶的位置实在是十分不好,正在偶结束浅尝辄止的第一轮而带着强烈目的性雄心勃勃的进军第二轮时,在取食处遇到了非常美貌的Karl GG,他说i am just sitting on the table next to you。待偶折回自己的table抬头一看,果然发现Karl同学坐在对面一桌朝偶灿烂的微笑,这样偶怎么还能放肆的乱吃一通呢?! 其实偶已经放弃了坐在波呵GG附近的机会,谁知道......造化弄人啊......
晚上的活动将全天的庆祝活动推向高潮。俺去看了俺纽约生涯中的第一场电影《哈里波特》。这也是俺一生中第一次没有和蒋娟娟一起看的《哈里波特》,意义非同寻常。因为没有蒋娟娟给偶复述上集剧情加解说本集剧情,所以偶对细节的理解显然很不到位。总的来说,偶并不是十分喜欢这一集,虽然偶实在是佩服Rowling小姐能搞出International Magic Cooperation这个东西来。Harry的暗恋故事没有任何观赏性,看似只是为以后的发展埋下一个伏笔----可是,把人家的旧情人这样不明不白的牺牲掉了,后面要怎么才能解决moral dilemma呢?另外,这一集中与恶势力斗争的部分有点搞怪,似乎伏地魔的出场越来越不自然了----虽然以前三次是如何的出场偶已经全然地忘了......总之偶这次并没有产生原来每次到结尾都会有的“哦,原来是这样”的感觉。当然,待蒋娟娟同学解说后是否会产生就未可知了。
偶比较喜欢的是舞会中的醋意横飞,是harry和rohn闹矛盾,是rohn和hermione斗嘴,是harry和rohn上课讲小话被snape收拾,是大胡子胸前插了朵花......还有偶最爱的那个狗仔队......偶咱就狗改不了狗仔泥?
November 20 今天陈老大大驾光临,帮我熬了一锅排骨萝卜汤。汤汁白亮浓稠,美味诱人。恰逢西瓜电话垂询,偶告诉他,陈老大把排骨汤熬成了白色!比起你上周熬的黑汤,实在是和俺妈平日里熬的排骨汤相似多了!!!西瓜无力的辩驳说,汤汁比较白那是因为作料放得比较少啊,那样我也会啊,可是放多了作料比较香啊,比如香菇,虽然会使汤变黑,但是好吃啊......总之,陈老大,偶,以及西瓜,虽然对于作料的重要性有不同的认识,但偶们一致认为,上个星期做出黑汤的原因是西瓜加了太多辅料,比如花椒、八角、香菇......
偶放了张汤的照片到album里。没过十分钟,电话里传来西瓜愤怒的声音:“拜托,今天当然是白汤好不好,你放的是萝卜!上个星期,上个星期,上个星期我的原料是----------藕!!!!!!”
November 14 Josh说,For those of you who didn't know, SURPRISE!
嗯,偶就素didn't know的那一个。
SUPPRISE!
--还有didn't know的吗?
快去Josh新开张的msn blog看看吧
他在外国人才艺大赛上唱周华健了!
Josh说thank you chen hao,
似乎BTV也应该对昊子说这句...
偶还记得Hawaii K歌之夜三大歌王的歌声啊
Francis的粤语歌,
ZYM同学的《北京一夜》,
Josh的周华健、周杰伦...
偶和高高很enjoy,同时也很汗的坐在那里听。
偶还记得在Loren的电脑里听到周董的音乐啊,
偶无知地评价听不懂的歌词“it does not make sense",
Loren大声的反驳,"It makes sense!"
偶很汗的,开始认真地听《东风破》这首歌
很多很多偶认为不make sense的东西,
是HNC的外国人让我知道了它的sense,
偶很汗的,
瀑布汗的...
NYU有个可爱的组织叫Chinese Language Table(中文角),
每当滨滨惊讶的称赞”你的中文真好“时,
偶都会倒----
MSN上的Josh是叫做”明鉴无尘居士“的
Big Joe是叫做”逍遥派关门弟子“的
......
偶心中”中文真好“的门槛已经被哄抬得太高了
不过,不过,
Josh还是在用英文写B㏒啊
这说明,
偶还是比他要native一些滴
...残念
多么希望,
偶的英文进步,再进步一些啊
虽然偶主观上终于开始push自己,
虽然偶客观上终于不能再switch to Chinese,
为什么偶每天脱口而出的
还是这样支离破碎的句子呢
说来说去,
还是说到偶的郁闷处 今天又见到Marcos,
很开心。
Marcos真是个好孩子,
fanfan很饭。
向HNC的girls们汇报:
Marcos更加的瘦了。
表再说美人迟暮了撒。
Marcos的co-worker是中国人,
那厮常常取笑”马立言“sounds like Mariane,
Marcos貌似十分郁闷,
因为不能再常常秀出”不听马立言,吃亏在眼前“的招牌
怎么在HNC的时候没有这个这个发现?
。。。真的很像Mariane的说。
fanfan期待冬天的到来,
可以去DC看明明,
还有据说十个以上的HNCers。
貌似HNC的根据地,
东有上海,西有DC。
为什么不是NY呢?
这里只有一个Marcos,
可耐的Marcos。
|